I got caught up
in a detailed interpretive exercise this morning regarding Paul’s instructions
in 1Cor 5 to expel a wicked person (v 13) -- a text which supposedly begins the
practice of excommunication (wrong). The
person is to be “handed over [expelled] to satan for the destruction of the
flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus” (v 5) with
neither “flesh” or “spirit” attached to a pronoun, which many translators throw
in (e.g. “his flesh” and “his spirit”). Interpreting
this text is a knotty problem. I think
the best interpretive translation is “for the destruction of wickedness, that
the spirit [of God within the church] might be preserved” My argument is quite wordy (below), so I’ll
make the point of application upfront even though it will not be popular:
The church is to discern/judge
(v. 12) those who are living in “the flesh” and to remove them from the church,
because letting such a person remain taints the whole church. [Note: the word for judging (krino)
has a wide range of meanings from “discerning” to “condemning” which must be weighed
according to context.] Whew! How could Paul say such a thing? Well, Jesus actually gave some of the steps
involved in Matt 18:15-17, so this is serious. But this is where the text addresses me personally. The first question I face, before discerning
the state of others, is: “What corrupting influence do I bring into the Body of Christ, if I
am not purging myself of iniquity?” (See
how the “purging/getting rid of” is used figuratively in 5:7 and used literally
of a person in 2Tim 2:21.)
Lord, purge me of my corrupting
influences for the sake of your Church.
Amen.
Exegesis: Neither Paul here, nor Jesus in
Matt 18 are originating the practice of excommunication. Paul is thinking in terms of the OT practice
of the “karet” (cut off) penalty in which a person was removed from Israel because
of their corrupting influence.
[Note: The term for expelling in v 13, ἐξαίρω (remove) is not used in the LXX (Greek translation of the Hebrew OT. The main term there is ἐξολεθρεύω for the Hebrew niphal verbal form of כרת , but it only occurs once in NT (Act 3:23) where it means
destroyed.]
A person was to be "cut off" in
order to keep the community pure, which is Paul's point in v 7. About half of the karet offenses are sexual
and the other half ritual, such as an infraction regarding the Passover meal by
eating leavened bread (Exod 12:15). In the
context of 1Cor 5, Paul's thought moves from the person's sexual infraction
(5:1-4) to the leavening effect of yeast on corrupting the whole loaf and the
need to purge the place of yeast (vv 6-8), including a reference to Christ as
the Passover Lamb (v 7), to the need for believers not to associate with
sexually immoral people, but to judge those within the church and to expel the
wicked (vv 9-13). So, it is clear to me that
Paul is thinking of the OT karet penalty, which means that his focus is on the church
community more than on the person. It is
possible that the first part of v5 could be taken two ways: 1) handing over the
person to satan for the destruction of “flesh” could refer to how sin destroys
(e.g. same word in 1Tim 6:9), or 2) getting rid of the person’s presence
destroys the corrupting influence of “flesh” (iniquity) from the church. In either case, since the purpose of the karet
penalty is to preserve the holiness of the church, that would lead to the interpretation
that the church is getting rid of "the flesh" so that the spirit of
of God within the church might be preserved.
[Note: The NET recognizes this interpretation
and translation as a possible option: “(4) More recently some have argued that neither the
"flesh" nor the "spirit" belong to the offender, but to the
church collectively; thus it is the "fleshly works" of the
congregation which are being destroyed by the removal of the offender (cf.
5:13) so that the "spirit," the corporate life of the church lived in
union with God through the Holy Spirit, may be preserved (cf. 5:7–8). See,
e.g., B. Campbell, "Flesh and Spirit in 1 Cor 5:5: An Exercise in
Rhetorical Criticism of the NT," JETS 36 (1993): 331-42. The
alternate translation "for the destruction of your fleshly works, so that
your spirit may be saved" reflects this latter view.”
I downloaded and skimmed this article. Although I think the author is on track, he does
not seem to know about the karet penalty behind Paul’s instructions.]